Wednesday, May 21, 2014

Banjaara Song Lyrics English Translation Ek Villain Movie

Posted by shenoyjoseph  |  at   11:53 PM No comments

Banjaara Song Full Lyrics English Translation Meaning Ek Villain Movie Song Banjaara 

Movie: Ek Villain
Lyricist: Mithoon 
Singer: Mohd. Irfan
Cast: Sidharth Malhotra, Shraddha Kapoor


Jise zindagi dhoondh rahi hai
Kya ye woh makaam mera hai
Yahaan chain se bas ruk jaaun
Kyun dil ye mujhe kehta hai

The one which my life is searching
Is this that destination?
Why does my heart say to
Just stop here?

Jazbaat naye se mile hain
Jaane kya asar ye hua hai
Ik aas mili phir mujhko
Jo qubool kisi ne kiya hai

I have got new emotions
don't know what effect is this
I got a ray of hope again
When somebody accepted me

Haan
Kisi shaayar ki ghazal
Jo de rooh ko sukoon ke pal
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjaare ko ghar

Like a ghazal bya poet
Which brings peace to the soul
I have found somebody as if
A gypsy has found a home

Naye mausam ki sehar
Ya sard mein dopahar
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjare ko ghar

Like a morning of a new season
Or afternoon of winter
I have found somebody as if
A gypsy has found a home

Jaise koi kinaara
Deta ho sahaara
Mujhe wo mila kisi mod par

Like a corner gives support
I found him/her at a turn

Koi raat ka taara
Karta ho ujaala
Waise hi roshan kare woh shehar

The way a star lightens up the sky,
She/he lightens up the city

Dard mere woh bhula hi gaya
Kuchh aisa asar hua
Jeena mujhe woh phir se woh sikha raha

I forgot all my pain
Such was the effect
She/he taught me live again

Jaise baarish kar de tar
Ya marham dard par
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjare ko ghar

It’s as if rain
Or a medicine for pain
I have found somebody as if
A gypsy has found a home

Naye mausam ki sehar
Ya sard mein dopahar
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjaare ko ghar


Muskaata yeh chehra
Deta hai jo pehraa
Jaane chhupata kya dil ka samandar
Auron ko toh har dam saaya deta hai
Woh dhoop mein hai khada khud magar

The smiling face is keeping watch
I have no idea what is hidden in his/her heart
He/she gives shade to all the whole time
But is in sunlight himself/herself

Chot lagi hai usey phir kyun
Maehsoos mujhe ho raha hai
Dil tu bata de kya hai iraada tera

Why am I feeling the pain
When he/she is wounded
Heart, tell me what are your intentions?

Main parinda besabar
Tha uda jo darbadar
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjarey ko ghar

I was like a impatient bird
That flew here and there
I have found somebody as if
A gypsy has found a home



Naye mausam ki sehar
Ya sard mein dopahar
Koi mujhko yun mila hai
Jaise banjarey ko ghar

Koi mujhko yun mila hai

Jaise banjare ko ghar
Jaise banjare ko ghar
Jaise banjare ko ghar
Jaise banjare ko ghar

  

About the Author

Write admin description here..

Get Updates

Subscribe to our e-mail newsletter to receive updates.

Share This Post

Related posts

0 comments :

back to top